PortrætterSlægten Reventlow:
Eugen Reventlow(1798 - 1885)
Count Eugen Reventlow (1798-1885) and Count Theodor Reventlow (1801-1873) were the children of Danish diplomat and noble Cay Friedrich Reventlow. Eugen was appointed Secretary to the Danish Legation in St. Petersburg in 1823. He remained there until his brother Theodor assumed the position in 1828. As Eleanor Middleton succumbed to illness in 1827, her diary entries likely refer to the elder Reventlow. The portrait in the Album however may be of either brother.
The bust-length portrait presents Count Reventlow facing partly left, eyes looking forward, against a background of grey clouds. The young man wears a blue-black coat with gold buttons, a beige waistcoat, and a white shirt with a black cravat.
Andre slægter:
Anders Bille(1477 - 1555)
Slotte og Herregårde Ahrensburg
Slottet Ahrensburg er som Glücksborg en videreførelse af Nütschau. Det er også en velbevaret, mindre vandborg sammensat af tre gavlhuse, der imidlertid er forsynet med vælske gavle. Herudover er bygningskomplekset yderligere flankeret af fire ottekantede hjørnetårne med kobberspir. Oprindelig stod bygningen i rødt murværk med vinduer indrammet af sandsten, men senere er facaden blevet pudset hvid. Slottet er et af Holstens betydeligste renæssance-værker med træk både fra den lokale byggeskik og den nederlandske renæssance og manierisme. Til herregården hører en engelsk-inspireret landskabshave, der sammen med voldgravene og slottet udgør en smuk helhed. Bygningen rummer nu et museum for det tidligere holstenske aristokrati.
Heinrich Schimmelmann købte 1759 det gamle rantzauske gods Ahrensburg. Han lod det smukke slot istandsætte og, i stedet for landsbyen Woldenhorn, anlagde han byen Ahrensburg.
Heraldik Reventlow, Frederik Detlef 1791-1851
Ridder af Dannebrog
Symbolum: Troskab og Ære
Gravsten og epitafier Anders Jacobsen Reventlow og Cecilie (Sidsel) Lange
Anders Jacobsen Reventlow [på Fyn] (-1518-1535)
til Søbo på S-Fyn, lensmand Og hustru
Cecilie (Sidsel) Lange (-1553)
Teksten i yderkanten af stenen:
Her hvil(es) erlig from || ma(n)ds bee(n) A(n)d(e)rs refve(n)tlof vnder ten(n)e stee(n) Med cicilie 15 || lange sin hustru Ætlæ
bo || af Søbo Gud gifve th(enne)m roo
Siden kom sig so | i lav
ha(n) blef her lavd || S(anc)te M(ar)g(re)te dav 1535
Teksten på øverste bånd:
O h(e)re gwd myskw(n)elig wi bede tig ydmydelig
at tv est os barmhiertelig ANO MDXXXV
Teksten på nederste bånd:
o søde h(e)re ihesv christ tw est vor ene frelsere vist gif os ten evige gledis trøst
|