PortrætterSlægten Reventlow:
Frederik Ferdinand Reventlow(1850 - 1910)
gm. Ida Mathilde f. Moltke (1861-1945)
Foretog sammen med broderen Christian Ditlev Reventlow i udgravninger ved Ringsjön i Skåne.
Andre slægter:
Caspar Gottlob Moltke(1668 - 1728)
Ao 1721 HAVER KONGEL. MAYTS ETATSRAAD TILLIGE AMPTMAND OVER MÖEN CASPAR GOTTLOB MOLTKE LADET FORFÆRDIGE DENNE BEGRAVELSE, OG SAMME TID GIVED TIL DENNE STEGE KIRCHE 50 RIXDLR FOR STEDEN. SAA OG 100 RIXDLR FOR DESSEN VEDLIGE HOLDELSE, MED DE VILKOR AT INGEN ANDEN AND HANS OG FRUENS LIIG MAA SELGES AF DERES ARVINGER, KIRCHENS PATRONER ELLER AF NOGEN ANDEN.
Slotte og Herregårde
Ahrensburg
Slottet Ahrensburg er som Glücksborg en videreførelse af Nütschau. Det er også en velbevaret, mindre vandborg sammensat af tre gavlhuse, der imidlertid er forsynet med vælske gavle. Herudover er bygningskomplekset yderligere flankeret af fire ottekantede hjørnetårne med kobberspir. Oprindelig stod bygningen i rødt murværk med vinduer indrammet af sandsten, men senere er facaden blevet pudset hvid. Slottet er et af Holstens betydeligste renæssance-værker med træk både fra den lokale byggeskik og den nederlandske renæssance og manierisme. Til herregården hører en engelsk-inspireret landskabshave, der sammen med voldgravene og slottet udgør en smuk helhed. Bygningen rummer nu et museum for det tidligere holstenske aristokrati.
Heinrich Schimmelmann købte 1759 det gamle rantzauske gods Ahrensburg. Han lod det smukke slot istandsætte og, i stedet for landsbyen Woldenhorn, anlagde han byen Ahrensburg.
Heraldik
Nicolaus v Reventlow Segl 1469
Gravsten og epitafier
Anders Jacobsen Reventlow og Cecilie (Sidsel) Lange
Anders Jacobsen Reventlow [på Fyn] (-1518-1535)
til Søbo på S-Fyn, lensmand Og hustru
Cecilie (Sidsel) Lange (-1553)
Teksten i yderkanten af stenen:
Her hvil(es) erlig from || ma(n)ds bee(n) A(n)d(e)rs refve(n)tlof vnder ten(n)e stee(n) Med cicilie 15 || lange sin hustru Ætlæ
bo || af Søbo Gud gifve th(enne)m roo
Siden kom sig so | i lav
ha(n) blef her lavd || S(anc)te M(ar)g(re)te dav 1535
Teksten på øverste bånd:
O h(e)re gwd myskw(n)elig wi bede tig ydmydelig
at tv est os barmhiertelig ANO MDXXXV
Teksten på nederste bånd:
o søde h(e)re ihesv christ tw est vor ene frelsere vist gif os ten evige gledis trøst
|